Перевод "the kiss" на русский
Произношение the kiss (зе кис) :
ðə kˈɪs
зе кис транскрипция – 30 результатов перевода
That's the conclusion that some masters came to watching the animation.
It wasn't the kiss that saved Snow White.
- What then?
К такому мнению пришли некоторые специалисты, посмотрев сериал.
Совсем не поцелуй разбудил Белоснежку!
- А что же?
Скопировать
-But I did give him back his NyQuil.
-Let's rewind here to the kiss.
What happened, and was there tongue involved?
-но я отдала ему его лекарства.
-Подожди, давай перемотаем назад до поцелуя.
Что случилось? И, что еще важнее, были ли вовлечены языки?
Скопировать
NOW SEE, IT'S TOO HOT FOR YOU NOW.
NO, NO, THE KISS WAS FINE.
BEN? [ Exhaling ]
Видишь, для тебя тоже слишком жгуче.
Нет, нет, поцелуй отличный...
Бен?
Скопировать
We didn't even talk about you.
I mean, I told him about the kiss, and he just stormed off.
I couldn't even tell him I'm sorry.
Мы даже не говорили о тебе.
Я сказала ему про поцелуй, и он тут же убежал.
Я даже не успела попросить прощенья.
Скопировать
Well, guys, uh, just so you're up to speed...
I knew about the kiss all along.
Eric told me.
Ребята, чтоб вы были в курсе...
Все это время я знал про поцелуй.
Эрик мне рассказал.
Скопировать
Why, certainly.
This is the kiss-off, isn't it?
Except to take me to Number 5 and the engineer to Number 6.
Безусловно.
Мы расстаемся, не так ли?
Да. Но сначала доставьте меня на шестой рудник.
Скопировать
You'll get out when you're told to.
- This is the kiss-off.
- Okay, Paul.
Ты уйдешь, когда я скажу тебе уйти.
- Это прощальный поцелуй.
- Ладно, Пол.
Скопировать
- That was a kiss.
What's with the relocation before the kiss?
- It's too early. - Too early?
- Поцелуй.
Почему мы переместились, прежде чем поцеловаться?
- Слишком рано.
Скопировать
Look, I know that I need to pay more attention to you... and I want to forgive you... but I have all this anger built up inside of me and nowhere to put it.
Eric knew about the kiss all along and didn't tell you.
- You knew?
Слушай, я знаю, что надо уделять тебе больше внимания, и я хочу тебя простить, но у меня столько злости внутри и ее некуда деть.
Эрик все это время знал про поцелуй и ничего тебе не сказал.
- Ты знал?
Скопировать
Find what?
The one the kiss belongs to.
My Wendy a woman.
- Поиски чего?
- Того, кому предназначен этот поцелуй.
Моя Венди - женщина?
Скопировать
That's how you suckered me into coming, but you know what?
Miss Thing over there isn't going to be interested when she sees your sister lean over and give you the
Five minutes.
Так ты обманом втянул меня пойти с тобой в первую очередь, но знаешь что?
Мы познакомились, мы перелили из пустого в порожнее, и если ты не отвезёшь меня домой сейчас, в смысле прямо сейчас, я думаю, что мисс Шаловливые Ручки не будет так в тебе заинтересована, когда yвидит, как твоя сестра наклоня- ется через стол и целует тебя взасос.
5 минут.
Скопировать
Yeah.
And George Michael watched as Maeby shared the kiss... that should've been his with a boy he almost had
But, to Maeby's surprise, she did not enjoy kissing Steve Holt.
Да.
И вот Джордж Майкл смотрел, как Мейби целовалась вместо него с парнем, которого он сам чуть было не поцеловал.
Но, к удивлению Мейби, этот поцелуй ей совсем не понравился.
Скопировать
And throughout the land, everyone was happy until the sun went down and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment that took hold each and every night.
the help of a fairy godmother who had them lock the young princess away in a tower, there to await the
It was he who would chance the perilous journey through blistering cold and scorching desert travelling for many days and nights, risking life and limb to reach the Dragon's Keep.
И все были счастливы во всем королевстве... пока не зашло солнце и не увидели они, что дочь их заколдована страшным заклятием что вступало в силу каждую ночь.
В отчаянии просили они помощи у Крестной-Феи которая заставила их заточить юную принцессу в башню, чтоб ожидала она там поцелуя очаровательного Прекрасного Принца.
И это был он - тот, кто решился на опасное путешествие сквозь жгучий холод и знойную пустыню множество дней и ночей в пути, не щадя живота своего чтоб добраться к драконовой узнице.
Скопировать
Charlie, she kissed me.
This wasn't the kiss of a woman who just wanted her garbage disposal unclogged.
Well, you know her plumbing better than I do.
АЛАН Она меня поцеловала.
И не просто как женщина, которой нужно, чтобы ей прочистили мусоропровод.
ЧАРЛИ *Тебе* её трубы известны лучше, чем мне.
Скопировать
Listen, Harry. They've captured Sirius.
Any minute the dementors are going to perform the Kiss.
- You mean, they're going to kill him?
Гaрри, oни cxвaтили Cириуca.
Дементоры cкоро cовeршaт цeремонию поцeлуя.
- Oни убьют его? - Heт.
Скопировать
But today was a big day all around.
So this is the kiss-off.
But where are we?
Но сегодня был по настоящему великий день.
Давай прощаться.
Но где мы?
Скопировать
Time?
The kiss of a good friend.
- ¡Hasta luego!
Время?
Поцелуй лучшего друга.
- До скорого!
Скопировать
Honey, it wasn't the kiss I objected to.
I liked the kiss very much.
It was the other little familiarity that I felt obliged to discourage.
Мне очень понравился поцелуй.
Я вообще очень люблю поцелуи.
Но это было немного фамильярно, и я должна была както отреагировать.
Скопировать
Juan.
The kiss of a good friend.
Till our eyes... next meet.
Хуан.
Поцелуй лучшего друга.
До следующей встречи.
Скопировать
I've never been engaged to such a fidgety girl in all my life.
The kiss.
- Where have you been?
Уже? Я первый раз в жизни женюсь на девушке, которая все время бежит.
О! Из головы вон.
Куда вы пропали? Да я обручалась.
Скопировать
We Beddinis have the motto:
For the woman, the kiss. For the man, the sword.
And what have you got for the children?
У нас, Бедини, девиз.
Для женщин - поцелуй, для мужчин - шпага!
А что вас припасено для детей?
Скопировать
We Beddini have the motto:
For the woman, the kiss. For the man, the sword.
Dale, you are lovely.
Девиз всех Беддини:
Для женщин - поцелуй, для мужчин - шпага.
Дейл, ты восхитительна.
Скопировать
What were you gonna say?
The kiss was unbelievable.
And how'd she react when you told her that?
Что ты хотел сказать?
Поцелуй был невероятным!
И какова была ее реакция на это?
Скопировать
I know what happened.
I know about the kiss.
And if it were any other situation, I would take off my earrings, my extensions, and my wings, and curb-stomp you.
Я знаю, что произошло.
Знаю, про поцелуй.
И в любой другой ситуации, я бы сняла серьги, накладные пряди и крылья и впечатала бы тебя рожей в пол.
Скопировать
Now, if Robertino gives grandpa a big kiss He's old, and miserable, grandpa gives him the sweets.
Just a moment, the kiss first!
A nice kiss.
А теперь, если Робертино поцелует деда, старого и несчастного, дед даст ему конфет.
Секунду, сначала поцелуй!
Милый поцелуй!
Скопировать
What?
- Don't you know the cocktail "The kiss of Venus"?
Of course I do!
- Что?
- Вы не знаете коктейль "Поцелуй Венеры"?
- Ах, "Поцелуй Венеры".
Скопировать
- As always, your timing is perfect.
Where's the kiss?
No tongue this time, I promise.
- Ты, как всегда, точен.
А где поцелуй?
На этот раз язык не будет использоваться, обещаю.
Скопировать
- What gathers from everything that?
- The kiss, Hastings! The red make-up of clown what was still in her lips.
Yes, the soup bowl of tea, I had already forgotten.
- С чего это вы взяли? - Поцелуй, Гастингс.
Ярко-красный грим с лица клоуна, который остался на ее губах.
Чашка с чаем! Я совершенно забыл о ней.
Скопировать
- That was great.
- The kiss or the call?
Dan just gave me some good news.
- Это было великолепно.
- Поцелуй или звонок?
- Дэн сообщил мне хорошую новость.
Скопировать
L... Look at this!
The kiss mark from a Count.
What is your name?
В...взгляни на это!
Это поцелуй Графа.
Как тебя зовут?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the kiss (зе кис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the kiss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение